기주짱의 하늘꿈 역사방

하루하루~(일상)

천 개의 바람이 되어

Gijuzzang Dream 2008. 9. 17. 18:53
 
 

 

 


 
 천 개의 바람이 되어
 
 
 
                            A thousand winds (author unknown)
 
                                 Do not stand at my grave and weep,
                                 I am not there, I do not sleep.
 
                                 I am a thousand winds that blow.
                                 I am the diamond glint on snow.
                                 I am the sunlight on ripened grain.
                                 I am the gentle autumn rain.
 
                                 When you awaken in the morning’s hush,
                                 I am the swift uplifting rush
                                 Of quiet birds in circled flight,
                                 I am the soft stars that shine at night.
 
                                 Do not stand at my grave and cry,
                                 I am not there, I did not die.

 
 
 
천개의 바람이 되어
 

내 무덤 앞에서 울지마세요
나는 거기에 없습니다.
나는 잠들지 않습니다
나는 천의 바람, 천의 숨결로 흩날립니다.

나는 눈위에 반짝이는 다이아몬드입니다
나는 무르익은 곡식 비추는 햇빛이며
나는 부드러운 가을비입니다

당신이 아침 소리에 깨어날 때
나는 하늘을 고요히 맴돌고 있습니다
나는 밤하늘에 비치는 따스한 별입니다.

내 무덤에서 울지 마세요 
나는 거기 없습니다.
나는 죽지 않습니다

(작자 미상) 

 

 

이 詩 ‘천 개의 바람이 되어’는

떠나간 사람을 추억하고 남겨진 이들의 마음을 달래주는 ‘생과 죽음의 시’로서 사랑받는다.

죽은 자가 산 자에게 보내는 특별한 편지이다.

 

대지를 떠도는 한 줄기 바람처럼 이제는 무한 자유 속에 유영하는 영혼이

천국에서 보내온 메시지와 같은 시인 것이다.

 

‘쉴 마당도 휴식처도 없는, 어떤 대책도 지니지 않은 바람

지푸라기 인간인 우리를 버리면서

우리가 밟아 온 세월에 쌓인 연륜에 갇혀 있는 인간을 버리면서

… 이 세상의 모든 발자취를 더듬어 불어대는 너무도 드센 바람.’

 

영화감독 하워드 혹스의 장례식에서 존 웨인이 낭독하였고,

여배우 마릴린 먼로의 25주기에서,

또 우주비행선 챌린저호에서 사망한 다섯 비행사들의 추도식에서

이 詩는 낭독되었다.

그리고 미국 9.11 테러의 1주기에서 아버지를 잃은 11살의 소녀가

이 詩 ‘천 개의 바람이 되어’를 암송하여 많은 사람들을 눈물짓게 하였다.

그 후 소중한 사람을 잃은 슬픈 자리에는 이 원작지 미상의 시 ‘천 개의 바람이 되어’가 함께 했다.

 

그러나 널리 사랑받고 유명한 詩인데도 누가, 언제 썼는지에 대해서는 알려지지 않았다.

다만 별, 햇살, 바람 등 詩 전반에서 느껴지는 자연의 이미지를 근거로

아메리카 인디언들 사이에서 전승된 것을 누군가가 영어로 번역했다든가,

1932년 메리 프라이라는 여성의 작품이란 설 등이 있었다.

 

‘천 개의 바람이 되어’의 시가 유명해진 것은 영국 청년 스테판 때문이었다.

1989년 24살의 영국군 병사 스테판 커밍스는 IRA(아일랜드 공화국군)의 폭탄 테러로 목숨을 잃었다.

스테판은 생전에 "무슨 일이 생기면 열어보세요." 라며 한 통의 편지를 남겨두었다고 한다.

사후 개봉된 편지에는 이 詩가 들어있었다.

장례식 날. 아버지는 아들이 남긴 편지와 이 詩를 낭독했고

이 장면은 영국 BBC에서 방영되어 전국적으로 큰 반향을 일으켰다.

수많은 사람들이 시의 복사본을 구하고자 하였고,

이 詩 ‘천 개의 바람이 되어’는 지난 60년간의 방송에서 가장 많은 리퀘스트를 받은 英詩가 되었다.

 

이러한 사실은 순식간에 영국 전역과 영어권 나라에 퍼지게 되었다.

그 당시 한 언론에서는 “폭풍우처럼 온 나라를 휩쓴 시”라고 게재했을 정도였다.

- <천 개의 바람이 되어> 신현림 / 글로세움 / 2005년 96p 참고

 


 

 

 

'하루하루~(일상)' 카테고리의 다른 글

임의진 / 시골편지's (4)  (0) 2008.11.02
시월의 어느 멋진 날에  (0) 2008.10.19
절망 - 힘겨울 때 '그래도 살아보라'  (0) 2008.08.04
그대는 '벗'이다  (0) 2008.08.04
천천히 사유하기  (0) 2008.08.04